打折促銷用日語怎麼說
㈠ 有沒有促銷活動。用日語怎麼說。 急急急
セールやってますか。有促銷么?
割引きありますか。有打折么?
㈡ 導購員,促銷分別用日文怎麼說
導購員:ショッピングガイド
促銷:バーゲン
㈢ 優惠活動日語怎麼說
「優惠活動」這是個片語,只能按詞意翻譯。。
優遇活動「ゆうぐうかつどう」
優遇日「ゆうぐうび」
優遇月「ゆうぐうげつ」
㈣ 日語!用ねびき說5折!6折!降價3折怎麼說
日語的幾折有兩種說法,~割(わり)wari 〜割引き(わりびき)waribiki 分別是~折,~成和降價版百分之幾的意權思
五折=5割=5割引き
6折=6割=4割引き
3折=3割=7割引き
降價三折=3割引き
㈤ 促銷價日語怎麼說
多種表達方式:
キャンペーン 新品促銷
バーゲン
[大サービス」降價促銷
セルス プロモーション
㈥ 日語中表示打折,怎麼說
簡單的說,日文中的【1割引】就是中國的9折,依此類推。
補充:
折扣【zhékò專u】
(1)割引 [わりびき] .
打折屬扣/割り引く.値引 [ねび]き をする.
(2)割引した価格.割引値.
『注意』日本では定価の「2割引き」とか「15パーセント引き」という言い方をするが,中國では「八折」「八扣」
(8掛け)とか「八五折」「八五扣」
(8.5掛け)と表示する.つまり割り引いて定価の何割で売っているかをいう.
不折不扣/割引なし.掛け値なし.文字どおり.
七折八扣/割引に割引を重ねること.めちゃくちゃに値を叩くこと.
他的話總有些折扣/彼の話はどうしても少し割り引いて聞かなければならない.
保證完成任務,不打折扣/必ず掛け値なしに任務の達成を保證する.
折扣 【zhé kòu】 【わりびきする】
割り引きする
㈦ 優惠的!用日語怎麼說
特恵の.
とっけいの.
㈧ 關於商場打折的那些日語怎麼說🙏🙏🙏
割引き(わりびき)がありますか
㈨ 優惠價用日語怎麼說
奉仕価格 ほうしかかく
奉仕品/廉價品.
奉仕値段(ねだん)/廉價.
特恵 とっけい版 特恵
割引 わり權びき 打折
e.g. 3割引/打7折(30% off)
超市裡會有「毎日がお買得」(まいにちおかいどく)的牌子,就像我們超市是「每日特惠」之類的。
㈩ 促銷 用日語該怎麼說
販促 はんそく