日語為什麼背翻譯成百貨商店
① 日語句子翻譯的問題
この自転車は 新宿のデパートを 買いました。
把を變成で就可以了。如果不改專就成了自行車買了屬新宿的商店。。
能不能這樣寫:
わつぃは 中國の大學て 日本語の勉強を します。
可以這么寫,但注意拼寫,わたし、で等等。
勉強します/勉強を します 這兩個意思一樣,都可以使用。只不過注意接續,~を勉強します。/~の勉強をします。
補充:是で,表示動作進行的場所。
② 日語 百貨商店 デパート怎麼說
首先糾正一點,パ的羅馬音是pa不是ba。
其次ー是片假名中的長音,也就是ー前面那個音拖長一拍。
③ 日語里的"百貨商店"怎麼讀
小日本又搞這個飛機,百貨店是DEPARTMENT STORE 小日本給壓縮成了這么個四不象的東西DE PA- TO
④ 請問日文中"百貨商店"的羅馬文怎麼拼寫啊~
樓主說的是
デパートDEPA-TO
也是百貨商店的意思,
日語裡面也有個百貨商店的詞叫做
百貨店
ひゃっかてん
HYAKKATEN
⑤ 商場用日語怎麼說
商場用日語怎麼說 ?
追問:賣衣服的商場也是デパート嗎 比如維多利
**還可以用:商店(しょうてん)、売店(ばいてん)。専売店(せんばいてん)。
⑥ 日語學渣提問,「葯店在百貨商店的幾樓」怎麼翻譯才對
兩種都可以的。只是表達方式不一樣而已。前一句用斷定句來示,後一句用存在句來表示。都可以表示你要表達的意思。
⑦ 最近自學日語 想問下 那棟大樓是百貨商店嗎 翻譯成日語是「あのたてものはデパ—トですか」
たてもの是建築物 大樓的話是ビル,語法上沒錯
⑧ 請問這句話用日語怎麼講「這里是百貨商店」
ここはデパートです。
kou kou wa dei pa tou de su.
⑨ 「這里是百貨商店。「用日語該怎麼講
ここはデパートです。
百貨商店:デパート
諧音:逮帕(怕發音要拉長一拍)妥。
諧音只能參考。
⑩ 求翻譯成日語,請私信!!大感謝!! 百貨商店設置了面向「便當男」的飯盒和烹飪器具的櫃台,銷售額劇增
デパートの設來置に向け源た「弁當男子」の弁當箱や調理器具の売り場では、売上高が急増する。同時、これらの「弁當男子」に苦心するブログのお弁當も人気で、毎日のお弁當のレシピはネット上に散見。「今日、カロリーが少し多い」「牛肉カレーと半のお肉巻きコーディネート適當」「明日また見る雑志など、挑戦新メニュー!」など、多くの編書いて人を喜んでの斷片を、とてもおもしろい。もちろん、冒頭のように、「節約」という點での努力も見逃せない、ほとんど500元以內にコントロール。このことから、「弁當男子」の出現は、不況の影響が、男女平等の呼びかけで、家事は平等の今日、かもしれないこと。家事をしない女性も、これを機に、チェックしてみては「弁當女」を目指しましょう。
